Monday, 27 June 2011

LIVING THE FIRST HOPE

    Hi, I am Sharon, and I am a Tamil Christian, a protestant, and I would like to tell about the beauty of songs, hymns that were written long ago, I want to tell you how they were written and the Tamil translations of the song. These hymns were written by three wonderful poets, Vedanayagam was one of the three who was the main contributor. They bring out the feelings and the trials of those early Christians, they capture a feel which no one can even hope to capture for we don't have trials like that anymore. They simply are too beautiful for words so I don't see why they must only be understood or loved and cherished by Tamil Christians alone. I want all the world to marvel at the beauty of these songs. I will start off with my favorite one. Its called:

                              SATHAI NISHKALAMAI (O GOD OMNIPOTENT)

Sathai Nishkalamai, oru samiyamamadhai
O Lord widespread, there is none like you
Sithai Anandamai, Thigazhgindra thiruthavame.....
O faith so wondrous, keep on growing forevermore

Emma vikurigi, uyireendru pirandadarkor
You were born here just for my soul
Kymar undukolo, karayayinai kiyidayan
How can I ever repay, my dearest Lord
 Summa ratchanai sei, solsudandaram yadumillai
No one watches over me like you do
Amman unnai allal, yenakarthunai yar udavi
Without you, who have I, who's my Lord


Thiraiser Vembavamam, Kadal Muzhgiye Theeyeremai
Lost at see am I, as I perish in sin and sorrow
Karaiserthuykavendre, puniyayinai kanniliyan....
Just to save me from the temptous seas, you arrived
Paraser patradalil, ennai patriya patruvidai
Ne'er let go of me till I reach my eternal home 
Arase Unnai Allal, Enakarthunai Arudavi
O mighty King, Without you, who have I, who's my Lord


Thaye, Thandhai tamar, Gurusambathu natpevayum
 Of all, my parents, my teachers, my friends
Neeye em peruman, Kathi Veriyillai Ninnayangan
Thou art my destiny, my Lord, and my all
Aeye, endrigazhum, ulagodenakennurimai
What have I to do with those who despise me
Aaye, unnai allal enkarthunai arudhavi........
O love divine, without you, who have I, who's my Lord



41 comments:

  1. Hi Sharon! :) I am Anandi. Thank you soooooo much for this awesome translation!!!!! Do continue your good work!!!! God bless you.

    ReplyDelete
  2. Thank you so much, you are my first follower, will surely post many more to come just cause you cheered me, this means a lot to me. Thank you so much!!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. good job god bless you do u hav any chords r scores of dis song???

      Delete
  3. Hi Sharon,

    This is awesome and a great work. May God bless all your efforts and use this for His Glory and the extension of His Kingdom. You can also popularize through facebook.I loved all these songs and it is great to understand these songs completely especially sathai Niskalamai
    Regards,
    Eby

    ReplyDelete
  4. thank you so much, means a lot. Are you on facebook, anna?

    ReplyDelete
  5. You are welcome Sharon. God will definitely bless your efforts and give you the Grace, wisdom, strength and time to do many more things for His Glory.Yes, I am on facebook and my ID is ebynayagam

    ReplyDelete
  6. So tranquil and at rest, please continue your translations of additional songs.
    Myron

    ReplyDelete
  7. hi sharon nice job..GOD bless you

    ReplyDelete
  8. Thank you,, i am very encouraged..God bless.

    ReplyDelete
  9. I was searching for this song since a long time. one of my favourites.As u said the depth of tamil lyrics (keerthanai) and hymns is just too deep.Heartfelt tanx for sharing d passion!

    ReplyDelete
  10. Hi Sharon,

    What a great talent!! This morning all of a sudden I felt like singing this song. Then I shared a video of this in FB; some one asked for translation. I searched the web and here I am in your blog. You did a great job with this. Congratulations!!

    ReplyDelete
  11. This is my most favourite song. The rendition of this song is very beautiful. It expresses the singer's talent as well. Very impressive.

    ReplyDelete
  12. Dear Sharon,

    Its such a blessing to listen to this song... my dad used to sing these songs when we were very small btw my dad is 87 yrs old, very spiritual and we love listening to keerthanaigal from his favorite book which he has been preserving for so long. I was so moved by the presence of God when listening to this song. God bless you Sharon.

    Mercy

    ReplyDelete
  13. Sharon,

    God bless you. I have been searching for the H. A Krishnapillai song for 10 years after I lost my CD. Even yesterday when I went to Canada, I looked for it in many CD shops.Thanks for your ministry.

    Prof. Dushyanthi Hoole,Michigan.

    ReplyDelete
  14. Excellent. Keep up the good work

    ReplyDelete
  15. Apologies in advance for being critical, but the true meaning of the song has not definitely come out. Unfortunately, I'm struggling with the translation as well.

    ReplyDelete
  16. hi Sharon,
    can u tell me who sung this song that u have uploaded

    ReplyDelete
  17. Wow.....What an amazing work it is. I appreciate your wonderful work. May God bless you richly. Glad to know that you're from Madurai. Noel opus from Madurai is planning to release a CD which has this song beautifully arranged by Prasanna Stanly who works in Lady dok. Do more work like this. Thanks and Thanks again

    ReplyDelete
  18. Hello Sharon
    my dream of understanding these words has been fulfilled. .. Thank you for this wonderfull work. May or LORD JESUS CHRIST bless you abundantly

    ReplyDelete
  19. Blissful and soul cleansing lyrics by our very own H.A.Kirutina Pillai. Praise be to our LORD! Thanks for decoding this priceless song sister, Can you please suggest me the singer who sang this song, She's really blessed, her pronunciation and singing makes this wonderfully written and composed rhapsody more magical. Looking for the singers name to listen to more of her works, please share it sister. Thanks be to our Saviour!

    ReplyDelete
  20. Singing and orchestral arrangement are perfect and very pleasant..
    This song was written by H.A.Krishna Pillai

    Dr.Anand Chellappa
    Morrisville NC USA

    ReplyDelete
  21. Good Job Sharon!!! This song is one of my regulars during private worship. I've been looking for a fine translation to put up in my church in New Delhi. Thank you very much for doing this...

    Blesson
    National Brain Research Centre
    manesar, Haryana

    ReplyDelete
  22. Dear Sis Sharon!!

    Could you please translate the rest of the stanzas

    Blesson

    ReplyDelete
    Replies
    1. has the song been translated to malayalam and sung

      Delete
    2. has the song been translated to malayalam and sung

      Delete
  23. Hi Sharon, I am really fascinated by this song. This is amazing. I would like to know about the singer of the song. Some of the songs are really perfect once in a decade. This is one among them. The music, verses, arrangements mainly the recording balance are awesome. Your work is wonderful. Thanks

    ReplyDelete
  24. Hi Sharon, I am really fascinated by this song. This is amazing. I would like to know about the singer of the song. Some of the songs are really perfect once in a decade. This is one among them. The music, verses, arrangements mainly the recording balance are awesome. Your work is wonderful. Thanks

    ReplyDelete
  25. Wow thats a good work sister god bless u through out pls continue

    ReplyDelete
  26. Very beautiful lyrics. The song which is making me live on this earth filled with troubles.

    ReplyDelete
  27. sathai nishkalamai what language is this?

    ReplyDelete
  28. Hi Sharon Nice work. God bless your efforts. Do you have the translation for the song "Nambi Vandhen Mesaiya Naan"
    Thanks
    Theo

    ReplyDelete
  29. Dear sis in Christ, I am so glad to read the meaning of the song as well as to hear.All glory to Lord Jesus.Could you please guide me where to find meanings of all the keerthanai songs? Thank you & God bless you

    ReplyDelete
  30. Hi Sharon God bless you for this effort to bring out the meaning of our old lyrics. However I would like you to get the real meaning of the words. For example SATHAAI is a theological term based on the Hindu philosophy of SATTHU + SITTHU + ANANDAM = SACHITHANANDAM. SO YOU have to bring out the meaning of each word. Then only it will be useful.
    God bless you and all the best.

    ReplyDelete
  31. Any further update of full translation?
    People from Malaysia is interested. Thx

    ReplyDelete
  32. Emma vikurigi, uyireendru pirandadarkor
    You were born here just for my soul

    wait.. how can God be born if he's uncreated? Forgive me but i am confused

    ReplyDelete